Translation of "discorso sapiente" in English

Translations:

words wisdom

How to use "discorso sapiente" in sentences:

17 Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma a predicare il vangelo; non però con un discorso sapiente, perché non venga resa vana la croce di Cristo.
For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with the wisdom of human eloquence, so that the cross of Christ might not be emptied of its meaning.
Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma a predicare il vangelo; non però con un discorso sapiente, perché non venga resa vana la croce di Cristo.
For Christ hath not sent me to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect.
Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma a predicare il vangelo; non però con un discorso sapiente, perché non venga resa vana la croce di Cristo
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
Perché avrebbe scritto: “Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma a predicare il vangelo; non però con un discorso sapiente, perché non venga resa vana la croce di Cristo”, (1 Corinzi 1:17)?
Why would he have said, “For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel—not with words of human wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power” (1 Corinthians 1:17)?
È un potere che non ha bisogno di "un discorso sapiente" (1 Cor 1, 17), né della vana fallacia di una filosofia (cfr Col 2, 8), né tanto meno di ideologie illusorie.
It is a power that has no need of "eloquent wisdom" (1 Cor 1: 17), nor of "philosophy and empty deceit" (Col 2: 8) nor, even less, of deceptive ideologies.
1:17 Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma a predicare il vangelo; non però con un discorso sapiente, perché non venga resa vana la croce di Cristo.
17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not in eloquent wisdom, lest the cross of Christ should be deprived of its power.
1CORINZI 1:17 Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma a predicare il vangelo; non però con un discorso sapiente, perche non venga resa vana la croce di Cristo.
17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
Ora, come dice di sé l'Apostolo, noi siamo mandati «a predicare il vangelo; non però con un discorso sapiente, perché non sia resa vana la croce di Cristo (1 Cor 1, 17).
As the Apostle Paul said of himself, we have been sent "to preach the Gospel, and not with eloquent wisdom, lest the Cross of Christ be emptied of its power" (1 Cor 1:17).
[17] Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma a predicare il vangelo; non però con un discorso sapiente, perché non venga resa vana la croce di Cristo.
17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect.
Sapienza del mondo e sapienza cristiana 17 Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma a predicare il vangelo; non però con un discorso sapiente, perché non venga resa vana la croce di Cristo.
17 For Christ sent me, not to give baptism, but to be a preacher of the good news: not with wise words, for fear that the cross of Christ might be made of no value.
Cristo non mi ha mandato a battezzare, ma a predicare il vangelo; non però con un discorso sapiente, perché non venga resa vana la croce di Cristo.
For Christ did not send me to baptize but to preach the Gospel, and not with the wisdom of human eloquence, so that the cross of Christ might not be emptied of its meaning.
La Chiesa fa sua la coscienza che l'apostolo Paolo aveva della missione ricevuta: «Cristo... mi ha mandato... a predicare il vangelo; non però con un discorso sapiente, perché non venga resa vana la croce di Cristo...
The Church makes her own the Apostle Paul's awareness of the mission he had received: "Christ... sent me... to preach the Gospel, and not with eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power....
Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma a predicare il Vangelo; non però con un discorso sapiente perché non venga resa vana la croce di Cristo.
For Christ sent me not to baptize but to preach the Gospel, and not with eloquent wisdom be emptied because the cross of Christ.
Sapienza del mondo e sapienza cristiana [17]Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma a predicare il vangelo; non però con un discorso sapiente, perché non venga resa vana la croce di Cristo.
Co1:1:17: For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.~
1.2315900325775s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?